Colpi d'A.L.A.

La collana di letteratura “Colpi d’A.L.A.” presenta romanzi, raccolte di poesie e racconti, testi teatrali e opere di genere intermedio scritti da autori scelti da IBUC unicamente italiani, contemporanei, che condividono la strategia della casa editrice per un uso della lingua italiana chiaro e corretto. Tale principio è presidiato dall’uso di lessico e sintassi stabilite dai Padri della Lingua Italiana e da istituzioni di garanzia come l’Accademia della Crusca e l’Associazione Dante Alighieri, i cui criteri sono adottati avveduti dalla consapevolezza di Salvatore Battaglia che nel 1961 scriveva, nella presentazione del “Grande Dizionario della Lingua Italiana”, che il dizionario di una lingua viva “…deve rispecchiare il volto della propria età, piuttosto che ergersi a legislatore”.
Accolita Lettere e Arti” (A.L.A.) è il nome del gruppo costituito dai maestri della scrittura selezionati da IBUC. Questi scrittori, romanzieri e poeti sono spesso sconosciuti al grande pubblico e portano sulle spalle l’orgoglio dell’opera di qualità, con il profondo senso di dedizione al lettore per il migliore intrattenimento in lingua italiana.

Le condizioni del mercato editoriale italiano, sconosciute alla gran parte degli scrittori, spesso inducono idee sbagliate sulla qualità delle opere compiute e sulla loro efficacia. Pochi sanno che i problemi di pubblicazione e del conseguente successo di un’opera letteraria in Italia (o, meglio, in madrelingua italiana) sono in realtà conseguenza di tre fattori prevalenti:
1.le dimensioni del mercato italiano (da 1/26 del mercato in lingua inglese fino a 1/6 del mercato in lingua tedesca, passando per francese 1/7, portoghese 1/8, e spagnolo 1/10);
2.le importazioni di opere provenienti da altri mercati, per l’ottimo motivo dell’internazionalizzazione culturale con conseguente occupazione di buona parte del ristretto mercato nazionale;
3.le politiche opportunistiche del cartello dei 4 grandi editori, con lo sfruttamento del mercato italiano con le opere già di successo negli altri mercati maggiori, tramite il semplice acquisto dei diritti e traduzioni in italiano spesso approssimative.

Da questi semplici elementi si desume che la metafora baudelairiana dell’albatros, ormai antica ma pur sempre illuminante, è particolarmente vera per lo scrittore italiano il quale, come ogni scrittore, a causa delle ali troppo grandi, è impacciato a camminare per terra e, in aggiunta, a differenza dello scrittore angloamericano, spagnolo, portoghese, francese e tedesco, è anche cieco nel volo, poiché né il mercato né gli editori lo sorreggono. Per questo esiste IBUC: diffondere in Italia e all’estero il grande e serio lavoro degli scrittori in lingua italiana.

A tal fine, considerando le condizioni difficilissime del mercato italiano, IBUC ha deciso di coprire tutti i principali generi letterari con scritture emblematiche, rappresentative delle diverse caratteristiche stilistiche e drammaturgiche: le opere, fortemente elaborate dal rapporto scrittore-editore, rappresentano una proposta di resistenza della letteratura italiana e dovrebbero trovare posto nella biblioteca di ciascuno, per ricordare a tutti come è la lingua italiana.

Ogni genere che qui elenchiamo:
1. Poesia
2. Racconti
3. Teatro
4. Romanzo
4.1 per tutti
4.2 d’amore
4.3 di fantascienza, fantasociologia, fantastico
4.4 storico
4.5 biografico
4.6 nero
4.7 giallo
4.8 legale italiano
4.9 d’altro genere
sarà sostenuto da 1 o 2 scrittori al massimo, con produzioni coerenti con la missione di IBUC, così come spiegata nel “Manifesto Editoriale”.

Dietro le rose niente
Dietro le rose niente

L’opera di Anastasia Marcucci “Dietro le rose niente” è la seconda di una trilogia sull’animo femminile, che segue “Stammi vicino” in preparazione per la pubblicazione sempre per i tipi di IBUC, e precede un terzo libro, a ulteriore apertura d [...]

Autore: Anastasia Marcucci
Se baci la rivoluzione
Se baci la rivoluzione

La protagonista si reca ogni inverno in questo Paese “dall’altra parte del mare” per motivi professionali e culturali. Il posto la conquista in modo graduale, fino a renderle sempre più difficile il ritorno in Europa. Nella cittadina di porto [...]

Autore: Sonia Serravalli
L’amazzatina
L’amazzatina

L'ammazzatina, romanzo sociale ambientato in un piccolo paese siciliano nella prima metà del Novecento, è il primo romanzo della trilogia Trittico dell'amor tragico in terra di Sicilia e affronta il tema del delitto d'onore. Gli altri due roma [...]

Autore: Vito Giuliana
Vellutum di seta e d’altri intrecci
Vellutum di seta e d’altri intrecci

657. Due tessitori genovesi, in fuga dalla terribile ondata di peste che si è abbattuta sulla loro città, giungono nel borgo di Ala, nei pressi di Trento, dove ottengono ospitalità dall’illuminato parroco don Alfonso Bonacquisto, che pensa di [...]

Autore: Mauro Zanetti
Trentadue frammenti dell’anima
Trentadue frammenti dell’anima

Con “Trentadue frammenti dell’anima”, il genere del racconto in italiano decolla nuovamente, dopo Calvino, Buzzati, Fenoglio, Ada Negri, Pirandello, Moravia, con tutti gli elementi che caratterizzano la sua specificità: immersione velocissima [...]

Autore: Giulia Marengo
ANTOLOGIA DI TEATRO ITALIANO CONTEMPORANEO
ANTOLOGIA DI TEATRO ITALIANO CONTEMPORANEO

Di fronte alla lettura del teatro, come non pensare a Sofocle, a Shakespeare, e alla grandezza delle loro opere, eterne di visione anche perché lapidarie di scrittura? Come non pensare a Beckett o a Brecht o al provocatorio Jarry? Come diment [...]

Autore: autori vari
Le inchieste del commissario Fornari
Le inchieste del commissario Fornari

Il ciclo delle tre inchieste del Commissario Fornari esordisce con un episodio biografico, che racconta il grave incidente occorso a Pietro Fornari, funzionario di Polizia Municipale di un paese della bassa padana, e gli strani effetti che pro [...]

Autore: Emanuele Ferraresi
Gynandromakia – L’amore di Mairéad
Gynandromakia – L’amore di Mairéad

Gynandromakia è una saga di tre romanzi che descrivono gli orizzonti biologici e sociologici dell’umanità dovuti alle nuove tecniche riproduttive.

Autore: Sergio Bevilacqua
Hakuna matata (nessun problema)
Hakuna matata (nessun problema)

“Hakuna Matata (Nessun problema)” narra un pezzo di Africa, ma soprattutto i problemi dell’animo umano che il titolo, composto dalle due parole più famose della lingua swahili, richiama con ironica negazione. 
 Piena di problemi è Sandra, la p [...]

Autore: Cesare A. Bellentani